Ova knjiga na lijep i jednostavan način opisuje osnove maturidijskog akaida i hanefijskog fikha koje bi svaki musliman trebao da zna.
Autor knjige je veliki imam, allame, sejjid, učenjak hanefijskog mezheba Ebu ‘l-Ihlas Hasan b. Ammar eš-Šurunbulali el-Vefai el-Hanefi.
Imam eš-Šurunbulali, koji je bio od velikih i značajnih učenjaka el-Azhara u jedanaestom hidžretskom vijeku, bio je porijeklom od loze Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
Prijevod: M. Dženan Hasić
RECENZIJA I
O prevodu djela Meraki ‘s-se'adat
Polazeći od riječi Allaha Uzvišenog Koji je kazao: “Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer – lijepa riječ kao lijepo drvo: korijen mu je čvrsto u zemlji, a grane prema nebu; ono plod svoj daje u svako doba koje Gospodar njegov odredi – a Allah ljudima navodi primjere da bi pouku primili.” (Ibrahim, 24. i 25. ajet) i riječi Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem: “Ko ukaže na dobro ima nagradu poput onog koji to dobro bude radio!ˮ – može se govoriti o vrijednosti i važnosti poučavanja znanju kojim se živi vjera u Jednog Boga.
Obaveza je svakog muslimana i muslimanke da nauče sve što je neophodno kako bi na ispravan način mogli obožavati Allaha Uzvišenog i pokorni Mu biti!
Uvijek je bilo iskrenih Allahovih robova koji su naučavali kako ispravno vjerovati Allaha Uzvišenog, od vremena plemenitih ashaba do današnjih dana.
Jedan od njih je i imam Ebul Ihlas el-Hasan ibn Ammar eš-Šurunbulali, autor djela Meraki ‘s-se'adat. Ovo djelo govori o najbitnijim pitanjima za jednog muslimana i muslimanku: vjerovanju kroz sagledavanje imanskih šarta sa svim pitanjima, o taharetu ili čistoći, namazu, postu, zekatu hadžu, te kurbanu i lovu!
Upravo pitanja koja ovo djelo obrađuje neophodna su za valjano življenje islama, ma gdje se nalazili.
Djelo je preveo vrijedni mladi istraživač i Allahov rob, željan Njegove blizine Dženan Hasić. Ovaj njegov rad odiše jednostavnošću, krajnjom preciznošću i originalnošću, što govori i o samom prevodiocu kao vrlo odgovornom naučnom radniku koji svojim radom ulijeva nadu u vremenu pred nama.
S tim u vezi, smatram da neću pogriješiti ako kažem da je Dženan izrastao u vrsnog prevodioca, odgovornog alima i čovjeka koji svim svojim bićem živi vjeru na temeljima koje je podigao Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem.
Čitajući prevod ovog djela osjetio sam izuzetno zadovoljstvo u duši, jer odiše jednostavnim stilom i razumljivim za svakog čovjeka.
Naš Dženan je ovim svojim radom pokazao da odvažno hodi putem naših čestitih prethodnika na putu očuvanja izvornog islamskog učenja naslijeđenog od velikih alima, a koje seže sve do Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.
Nadam se da će ovo izuzetno precizno i sažeto djelo, sa potpuno adekvatnim prevodom, ojačati vjeru u nama i pomoći nam da nastavimo čuvati čistu ispravnu vjeru u Allaha Uzvišenog.
Molim Allaha Uzvišenog da našeg Dženana obdari Svojim neizmjernim blagodatima, da ga smjesti u hlad Arša na dan kada drugog hlada sem Njegovog neće biti. Amin!
Nazif-ef. Garib, prof.
RECENZIJA II
Osvrt na prijevod djela Meraki ‘s-se′adat
Sva hvala i zahvala pripada Uzvišenom Allahu, Čijom se milošću upotpunjuju dobra djela. Neka su salavati i selami na najodabranije Allahovo stvorenje, našeg poslanika Muhammeda, njegovu plemenitu porodicu, ashabe i sve one koji ga slijede do Sudnjega dana.
Velika mi je čast i zadovoljstvo iskazati nekoliko riječi vezanih za prijevod djela Meraki ‘s-se′adat, autora Hasana b. Ammara eš-Šurunbulalija. Ono što me posebno raduje jeste i angažman našeg brata Dženana na prijevodu klasične islamske literature koje je na našem jeziku, nažalost, veoma malo. Mišljenja sam da bi se generalno trebalo pridavati više pažnje ovakvim poduhvatima i projektima.
Ovo djelo koje imamo pred sobom, na jedan sažet i razumljiv način, obrađuje osnovna akaidska i fikhska pitanja, što ga čini nezaobilaznim štivom svakog muslimana i muslimanke. Naročito ga preporučujem učenicima medresa, kako zbog tematike koju obrađuje, tako i zbog toga što sadrži vokalizovani tekst izvornika na arapskom jeziku, što će im ujedno pomoći pri usvajanju određenih tehničkih pojmova i stručnih izraza.
Zaista je na čovjeku da uči i proučava kako bi spoznao svoga Gospodara i kako bi Mu na ispravan način robovao. Uzvišeni Allah kaže: “Reci: ʽZar su isti oni koji znaju i oni koji ne znaju?’ˮ (ez-Zuhruf, 9). Dakle, znanje i mudrost su izgubljeno blago vjernika.
Žalosna je činjenica da je Uzvišeni Allah podredio ostala stvorenja čovjeku kako bi od njih imao koristi, a čovjek opet okreće glavu od Pravoga puta. Sve stvoreno se pokorava Uzvišenom Allahu osim čovjeka; mnogi od njih su pokorni a mnogi i kaznu zaslužuju kako to govori i sam Kur’anski tekst.
Blago onome koji spozna i zavoli svoga Gospodara pa Mu iz ljubavi robuje. Poslanik, sallallahu alajhi ve sellem, bi učio sljedeću dovu: “Allahu moj, molim Te za Tvoju ljubav, ljubav onoga koji Tebe voli i ljubav prema svakom djelu koje vodi Tvojoj ljubaviˮ.
Molim Uzvišenog Allaha da nam učini korisnim ono čime nas je podučio i poduči nas onome što će nam koristiti. Gospodaru naš, povećaj nam znanje. Amin!
Jasmin-ef. Gobeljić, prof.